Keine exakte Übersetzung gefunden für بعد استعراض شامل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بعد استعراض شامل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le présent rapport examine l'application de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale à l'issue de l'examen triennal complet des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement.
    يستعرض التقرير مدى تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250 بعد الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
  • Les représentants spéciaux chargés des questions thématiques et de la situation des droits de l'homme dans tel ou tel pays, ainsi que les groupes de travail intergouvernementaux et la Sous-Commission, seraient invités à rendre compte au Conseil des droits de l'homme, une fois créé, jusqu'au moment ou celui-ci aura examiné leur mandat de façon approfondie.
    وريثما يقوم مجلس حقوق الإنسان، بعد إنشائه، بالاستعراض الشامل لولايات الإجراءات المواضيعية والقطرية والأفرقة العاملة الحكومية الدولية واللجنة الفرعية، سيطلب إليها أن تقدم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان.
  • Après un examen approfondi, le Commissaire général a approuvé, au cas par cas, l'immatriculation de membres des tribus palestiniennes Al-Ghaname et Al-Baqqara réfugiés en République arabe syrienne.
    وبعد إجراء استعراض شامل، وافق المفوض العام على أساس كل حالة بذاتها على تسجيل أشخاص ينتمون إلى قبيلتي الغنامي والبقارة الفلسطينيتين اللاجئتين في الجمهورية العربية السورية.
  • Afin d'encourager la responsabilité, après avoir fait exécuter un examen détaillé et indépendant de notre système de contrôle et de gestion, je présenterai un schéma de comité indépendant d'audit du contrôle.
    وتعزيزا للمساءلة، وبعد التكليف بإجراء استعراض شامل ومستقل لنظام الرقابة والإدارة لدينا، سأقدم مشروعا لإنشاء لجنة مستقلة للرقابة ومراجعة الحسابات.
  • En 2006, à l'issue d'un examen d'ensemble de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits (A/60/891), le prédécesseur du Secrétaire général avait instamment demandé aux États Membres d'allouer des ressources supplémentaires substantielles au Département des affaires politiques, et suggéré de consacrer aux activités de prévention un montant équivalant à 2 % du budget annuel des opérations de maintien de la paix.
    وفي سنة 2006، بعد استعراض شامل لقدرة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات (A/60/891)، حث الأمين العام الدول الأعضاء على تقديم موارد إضافية كبيرة لإدارة الشؤون السياسية، مقترحا تخصيص مبلغ يعادل 2 في المائة من ميزانية حفظ السلام لمنع نشوب الصراعات.
  • À la suite d'une étude globale des besoins insatisfaits du Gouvernement timorais notamment dans le domaine de l'administration publique, 22 postes de conseillers civils, qui étaient déjà pourvus dans le cadre du BUNUTIL, ont été maintenus pour une année encore, tandis que 23 nouveaux postes ont été créés.
    وبعد إجراء استعراض شامل للاحتياجات المتبقية للحكومة والإدارة العامة، استُبقيت لمدة عام إضافي 22 وظيفة لمستشارين مدنيين كانت قد أُنشئت في إطار بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، فيما أنشئت 23 وظيفة جديدة.
  • Pendant cet examen et au-delà, les représentants des Institutions provisoires et les dirigeants politiques du Kosovo devront poursuivre et renforcer leurs efforts pour appliquer les norme, et leur action continuera d'être évaluée sur cette base.
    فخلال الاستعراض الشامل وبعده يتوقع من المؤسسات الانتقالية والزعماء السياسيين في كوسوفو مواصلة وتعزيز جهودهم الرامية إلى تطبيق المعايير وسيتواصل تقييمها على هذا الأساس.
  • Le présent rapport, qui est le troisième rapport annuel soumis par la Directrice générale au titre du plan stratégique à moyen terme 2002-2005, fait suite à un examen à mi-parcours exhaustif du plan en cours et a été élaboré parallèlement à un nouveau programme d'activités pour 2006-2009.
    يأتي هذا التقرير السنوي الثالث عن التقدم المحرز في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بعد استعراض نصف المدة الشامل للخطة الحالية وأُعد بشكل متزامن مع وضع خطة مشتركة جديدة للفترة 2006-2009.
  • Elle est devenue plus efficace et plus rentable et les premiers signes d'une tendance à la hausse de ses recettes ont été enregistrés.
    وبعد إجراء استعراض تشغيلي شامل أعيدت هيكلة إدارة البريد في الأمم المتحدة بحيث أصبحت أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكاليف مع ظهور ما يشير إلى أن مستوى العائدات قد أخذ اتجاها أكثر إيجابية.
  • À la suite du réexamen de l'ensemble de ses activités, l'Administration postale de l'ONU a été restructurée. Elle est devenue plus efficace et plus rentable et la tendance à la hausse de ses recettes semble s'être confirmée.
    وبعد إجراء استعراض تشغيلي شامل، أعيدت هيكلة إدارة بريد الأمم المتحدة وأصبحت أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة، وهناك ما يدل على أن مستوى الإيرادات ينحو منحى أكثر إيجابية.